Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: go (1553)

Wystąpienia 121-140 z 524

Mk 5,17 I poczęli go prosić aby poszedł *z krajów] ich.

Mk 5,18 A gdy on wszedł w łodzią, prosił go on to który był opętanęm, aby był z nięm,

Mk 5,22 A oto przyjdzie jeden z przełożonych Bożnice, imięniem Jairus, i ujrzáwszy go padnie u nóg je(go),

Mk 5,23 i prosi go wielmi, rzeknąc, Coruchna moja *na ostateczną chwilę przyszła] abyś [tedy] przyszedwszy włożył ręce na nię, aby zachowana była, a *zostanieć żywa].

Mk 5,24 A [on] z nim poszedł, i szła za nięm rzeszá wielká, i tamże *ściskali] go.

Mk 6,2 A gdy była sobbota począł nauczać w bożnicy, I [tamże] wielé ich słuchając [go] zhumiewali się rzeknąc, skądże *on to má? A *co to za] mądrość ktorá mu jest dáná? I [to że] się takie *cuda] dzieją przez ręce je(go)?

Mk 6,17 Bo był ♣ Heród posłáwszy pojmáł Jána i *związać go dáł w cięmnicy] dla Herodyjady żony Philippa brata swe(go), a to iż ją był [za żonę] pojął.

Mk 6,19 A Herodias *na złe jęmu goniła] i chciała go *o gardło przyprawić] ale nie mogła,

Mk 6,20 Bo Heród báł się Jána, wiedząc go [być] mężem sprawiedliwęm i świętym, i i *oglądáł się nań osobliwie] czynił wielé usłucháwszy go, a rád słucháł jego.

Mk 6,27 I tudzież posłáwszy król kata, kázał przynieść głowę je(go), A on szedwszy ściął go w cięmnicy,

Mk 6,33 gdzie téż ujrzały jé rzészé a oni jadą i wielé ich poznało go, i zbiegli się tam pieszo ze wszech miast i uprzedzili jé a zeszli się k nięmu,

Mk 6,49 A oni ujrzáwszy go a on po morzu idzie *obłudę] być mniemali, i krzyknęli,

Mk 6,50 Bo go byli wszyści *ujrzeli] i wstrwożęni byli. Leć on natychmiást *mowił z nięmi] i rzecze im, bądźcie dobréj nadzieje, Jáciem jest, nie bójcie się

Mk 6,54 I [tamże] gdy oni wyszli z łodzi natychmiást poznáwszy go,

Mk 7,5 Potem spytają go Phariseuszowie i Doktorowie [rzeknąc], Dláczego uczniowie twoi nie obychodzą się wedle ustawy starszych, ale nieumytemi rękoma, chleba pożywają?

Mk 7,17 A gdy wszedł w dom *rozstáwszy się z rzészą] pytali go uczniowie około podobieństwa.

Mk 7,18 A [on] im rzecze, także to i wy krom porozumieniá jesteście? jeszczeż nie rozumiecie, że wszystko cokolwiek *zinąd] w człowieka wchodzi, nie może go nieczystęm uczynić?

Mk 7,26 Bo była niewiasta grecká Sropheniska rodzajem, i prosiła (go) aby *wygnáł] dyjabelstwo z corki jéj,

Mk 7,32 i przywiodą mu głuchégo *momota] i proszą go aby nań ręce włożył