Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: a (1593)

Wystąpienia 1301-1320 z 1480

Jn 19,17 A niosąc krzyż sobie wyszedł ná ono miejsce ktore zwano Trupich głow, á po Żydowsku Golgothá:

Jn 19,19 Nápisał też Piłat i tytuł: i postáwił nád krzyżem. A było nápisano: Jesus Nazareński Krol Żydowski.

Jn 19,20 Ten tedy tytuł czytáło wiele Żydow: iż blisko miástá było miejsce ono, gdzie był ukrzyżowan Jesus. A było nápisano po Żydowsku, po Grecku, i po Łácinie.

Jn 19,23 Żołnierze tedy gdy go ukrzyżowáli, wzięli száty jego (i uczynili cztery części; káżdemu żołnierzowi część) i suknią. A byłá tá suknia nie szyta, od wierzchu cáło dziana.

Jn 19,29 A było naczynie postáwione octu pełne: A oni gębkę pełnę octu, obłożywszy Izopem, podáli do ust jego.

Jn 19,30 Jesus tedy gdy wziął ocet, rzekł: Wykonáło się. A skłoniwszy głowę duchá oddał.

Jn 19,35 A ten ktory widział, świádczył: i prawdziwe jest świádectwo jego. A on wie iż prawdę powieda: ábyście i wy wierzyli.

Jn 19,38 A potym prosił Piłatá Jozeph z Arimáthijej (przeto iż był uczniem Jesusowym, lecz tájemnym dla bojáźni Żydow) iżby zdjął ciáło Jesusowe. I pozwolił Piłat. Szedł tedy, i zdjął ciáło Jesusowe.

Jn 19,41 A ná tym miejscu gdzie był ukrzyżowan, był ogrod: á w ogrodzie grob nowy, w ktorym jeszcze żaden nie był położony.

Jn 20,1 A pierwszego dniá po szábácie, Máryja Mágdálená przyszłá ráno, gdy jeszcze było cięmno, do grobu: i ujźrzáłá kámień odwálony od grobu.

Jn 20,3 A przetoż wyszedł Piotr i on drugi uczeń, i przyszli do grobu.

Jn 20,4 A bieżeli obá społu, lecz on drugi uczeń wyścignął Piotrá, i pierwej przyszedł do grobu.

Jn 20,5 A schyliwszy się, ujźrzał leżące prześcierádłá: wszákoż nie wszedł.

Jn 20,11 A Máryja stałá u grobu zewnątrz, płácząc. Gdy tedy płákáłá, náchyliłá się i weźrzáłá w grob:

Jn 20,14 A to rzekszy, obrociłá się názad; i ujźrzáłá Jesusá stojącego, lecz nie wiedziáłá iż Jesus był.

Jn 20,20 A to rzekszy, ukazał im ręce i bok. Urádowáli się tedy uczniowie ujźrzawszy Páná.

Jn 20,22 A to powiedziawszy, tchnął ná nie, i rzekł im: Weźmicie Duchá świętego:

Jn 20,24 A Thomasz jeden ze dwunaście, ktorego zowią Didymus, nie był z nimi kiedy przyszedł Jesus.