Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: á (1593)

Wystąpienia 1121-1140 z 1173

Mt 7,7 Proście, á będzie wam dano: szukajcie, á najdziecie: kołáccie, á będzie wam otworzono.

Mt 7,8 Abowiem wszelki ktory prosi, bierze: á kto szuka, najdzie: á temu co kołáce będzie otworzono.

Mt 7,13 Wchodźcie przez ciásną branę: Abowiem szeroka braná, i przestrona jest drogá ktora wiedzie ná zátrácenie: á wiele ich jest, ktorzy przez nię wchodzą.

Mt 7,14 Jákoż ciásna braná, i wąska jest drogá ktora wiedzie do żywotá: á máło ich jest, ktorzy ją nájdują!

Mt 7,17 Tákci wszelkie drzewo dobre, owoce dobre rodzi: á złe drzewo, owoce złe rodzi.

Mt 7,25 i spadł deszcz, i przyszły rzeki, i wiały wiátry, i uderzyły ná on dom, á nie upadł. bo był ná opoce ugruntowány.

Mt 7,26 A wszelki ktory słucha tych słow moich, á nie czyni ich, będzie przypodobion mężowi głupiemu, ktory zbudował dom swoj ná piasku:

Mt 7,29 Abowiem je uczył jáko władzą májący, á nie jáko Doktorowie ich i Pháryzeuszowie.

Mt 8,7 I rzekł mu Jesus: Ja przyjdę, á uzdrowię go.

Mt 8,8 I odpowiádájąc Rotmistrz, rzekł: Pánie, nie jestem godzien ábyś wszedł pod dách moj: ále tylko rzecz słowem, á będzie uzdrowion sługá moj.

Mt 8,9 Bociem i ja jest człowiek pod władzą postawiony, májący pod sobą żołnierze: i mowię temu: Idź, á idzie: á drugiemu, Chodź: á przychodzi. á słudze mojemu, Czyń to, á czyni.

Mt 8,12 á synowie krolestwá będą wyrzuceni w ciemności zewnętrzne: tám będzie płácz i zgrzytánie zębow.

Mt 8,13 I rzekł Jesus Rotmistrzowi: Idź; á jákoś uwierzył niech ci się zstánie. I ozdrowiał sługá tejże godziny. $