Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: go (1553)

Wystąpienia 61-80 z 524

Mt 24,47 Zapráwdę wám powiedám, że nad wszystkiém co jedno má ustawi go.

Mt 26,15 rzekł, Co mi chcecie dać a já go wám wydám? A oni mu postanowili, trzydzieści śrebrnych,

Mt 26,16 I odtądże szukał *słusznego czasu] aby go wydáł.

Mt 26,25 A Judász ktory go *wydáł] odpowiedając rzekł, A nie jám li jest D Rabbi? Powié mu [Jesus] Tyś rzekł.

Mt 26,42 Zaś po wtóré odszedwszy modlił się rzeknąc Ojcze moj, jeśliże nie może ten to kilich przeminąć mię gdybych go nie pił, niech się zstanie wolá twoja,

Mt 26,48 Gdzie to wydáwca jego dáł im był znak rzeknąc, ktorego bych pocałowáł, ten ci jest, imájcie go,

Mt 26,49 I wnteże przystąpiwszy do Jesusa powiedziáł, Bądź pozdrowion Rabbi, i pocałowáł go,

Mt 26,50 A Jesus mu rzekł, przyjácielu na coś [tu] przyszedł? Tedy oni przystąpiwszy *rzucili się z rękoma] na Jesusa i pojmali go.

Mt 26,56 A to wszystko zstało się jest aby się wypełniły pisma prorockié, Tedy uczniowie wszyścy, opuściwszy go uciekli,

Mt 26,57 A oni pojmáwszy Jesusa, powiedli [go] do Kajaphásza Biskupa, gdzie się byli Doktorowie i starszy zebrali,

Mt 26,59 A Biskupi i Doktorowie, i wszystek senát, szukali fałszyweg świadectwa, przeciwko Jesusowi, aby go o śmierć przyprawili

Mt 26,67 Tedy plunęli na twárz jego i pięściami weń uderzyli, drudzy zaś policzkowali [go]

Mt 26,71 Gdy lepák on wyszedł na przededźwiérzé, ujrzała go drugá i rzecze tym ktorzy tam byli. I ten był z Jesusem nazarańskięm,

Mt 27,1 A gdy *dzień A przyszedł *uradzili] wszyścy Biskupi i starszy ludu, naprzeciwko Jesusowi, aby go o śmierć przyprawili,

Mt 27,2 I [temże] związawszy ji, powiedli (go) i podali ji Pontskięmu Piłátowi staroście.

Mt 27,3 Tedy Judász ktory go wydáł, obáczywszy iże *już osądzon] jest *rozżałowáwszy się uczynku swojego] wrocił Biskupum i starszem trzydzieści śrebnych,

Mt 27,11 A Jesus stanął przed starostą i pytáł go starosta, rzeknąc, Ty jesteś król żydowski? A Jesus mu powiedziáł, Ty powiedász,

Mt 27,18 Bo wiedziáł że go prze *zawiść] wydali.

Mt 27,28 I zewlekszy go, oblekli ji w szatę *czerwoną]

Mt 27,29 i uplotwszy koronę z cierniá, włożyli [ją] na głowę je(go), *przytem dali mu] w prawą rękę je(go) trcinę i kłaniając się przed nięm *nagráwali go] rzeknąc, Bądź pozdrowion królu żydowski,