Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: aby (1553)

Wystąpienia 61-80 z 314

Mt 27,20 A Biskupi i starszy *namowili na to] rzészé aby prosiły [o] Barabbasza, a Jesusa straciły.

Mt 27,26 Tedy jem puścił Barabbasza, a Jesusa ubiczowáwszy podáł aby był ukrzyżowan.

Mt 27,32 A wychodząc, potrafili człowieka *z Cyrene] imięnięm Simona, Te(go) przymusili aby niosł krzyż jego,

Mt 27,35 A oni ukrzyżowáwszy go rozdzielili [sobie] szaty jego, lós puściwszy, Aby się wypełniło co jest rzeczono od proroka, Rozdzielili sobie szaty moje i na odzięnié moje lós puścili,

Mt 27,49 a *drudzy] mowili *Ba niech tak jedno] patrzájmy *jeśli idzie Helijász aby go wybawił,

Mt 28,1 A *we mrok sobbotny ktory się rozpálá na piérwszy dzień po sobbocie] przyszła aryja Magdalena i drugá Maryja aby grób oglądały.

Mk 2,15 I zstało się gdy Jesus siedziáł k stołu w domu jego, że téż wielé celnikow i grzesznych siedziało pospołu z Jesusem i z uczniami jego, Abowiem ich wielé było, aby li *za niem poszli]

Mk 3,2 A [tamże] podstrzegali (go) jeśli by ji *w sobboty] uzdrowił, aby go *obwinili]

Mk 3,9 I rzekł ucznium swojęm, aby mu *łódki dostali] dla rzeszyj, żeby go nie tłoczyli,

Mk 3,10 Bo ich był wiele uzdrowił, tak iż téż walili się ná<ń> aby się go dotknęli ktorzykolwiek [jakie *trapienie] mieli,

Mk 3,12 a *on jé barzo gromił] aby go *nie objáwiali.

Mk 3,14 I *zzwolił ich] dwanaście aby z nim byli, i aby jé posłáł przepowiedać,

Mk 3,15 *i aby mieli] moc choroby uzdrawiać, i Dyjábelstwa *wyganiać,

Mk 4,12 A aby patrząc patrzyli a nie wiedzieli, i słysząc słyszeli, a nie rozumieli, by się *lepak] nie nawrocili i [nie] były jem przepuszczoné grzechy,

Mk 4,21 *Nadto] mowił jem, Zali świecé zapálają aby była po korzec abo pod łoże włożona? Zali nie [dla tego] aby ją na świecznik wstawiono?

Mk 5,10 *Gdzie téż] prosił go *barzo] aby ich precz z krainy nie wysyłáł

Mk 5,17 I poczęli go prosić aby poszedł *z krajów] ich.

Mk 5,18 A gdy on wszedł w łodzią, prosił go on to który był opętanęm, aby był z nięm,