Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: a (1551)

Wystąpienia 601-620 z 624

Mt 28,5 A odpowiedając [ten to] Anijoł, rzekł niewiast<a>m nie bojcie się wy, Boć [já] wiem że Jesusa ukrzyżowanego szukácie,

Mt 28,7 i szedwszy prętko, powiedzcie ucznium je(go) iże powstáł od umarłych, a oto uprzedzi wás do Galilejéj, Tam go ujrzycie, otomci wám powiedziáł.

Mt 28,8 A [ony] wyszedszy prętko z grobu z strachem i radością wielką, biegły opowiedać ucznium jego, A gdy ony szły opowiedać ucznium je(go)

Mt 28,9 ♣ oto Jesus potkał się z niemi rzeknąc bądźcie pozdrowioné A ony przystąpiwszy chwyciły się nog jego i chwałę mu dały,

Mt 28,10 Tedy jem rzecze Jesus, nie lękajcie się, idźcie, opowiédzcie braciej mojéj, aby szli do Galilejéj, a tam mię ujrzą:

Mt 28,11 A gdy ony szły, oto niektorzy z stráżyj szedwszy do miasta, opowiedzieli Biskupum wszystko co się zstało

Mt 28,14 a gdzie_by się to starosty doniosło przywiedziemy go że temu uwierzy a wás w tem od troskaniá wolné uczyniemy

Mt 28,15 A oni wziąwszy pieniądze, jako jé nauczono uczynili, I rozsławiła się ta powieść u żydow aż do dnia dzisiéjszego.

Mt 28,16 A jedennaście uczniow, poszli do Galilejej na gorę gdzie jem rozkázáł Jesus,

Mt 28,18 A przystąpiwszy Jesus, mowił do nich, rzeknąc, Dana mi jest wszystka moc w niebie i na ziemi,

Mt 3,17 A oto głos z niebiosów tak powiedział. Toć jest mój syn miły w ktorem się já kochám.

Mt 7,29 Abowiem jé uczył, jako_*by z mocą osobliwą a nie jako doktorowie

Mt 8,34 A oto wszystko miasto wyszło przeciwko Jesusowi, I ujrzáwszy go prosili aby z ich krajow poszedł.

Mt 14,36 i prosili go żeby się [aby] tylko dotknęli podołku odzieniá jego, A którzy się kolwiek dotknęli [ci] są uzdrowieni.

Mt 16,28 Zapráwdę wám powiedám [iże] są niektorzy z tych co tu stoją, ktorzy nie ukuszą śmierci, aż_by ujrzeli syna człowieczégo a on idzie w królestwie swojem.

Mt 17,28 wszakże abyśmy ich nie wzgorszyli, szedwszy do morza rzuć wędę, a weźmi rybę którá ná_przód wyńdzie, I otworzywszy gębę jéj, najdziesz stater, który to wziąwszy dáj za mię i za się.

Mt 19,30 Leć wielé pierwszych będzie ostatecznymi, a ostatecznych pierwszymi.

Mt 20,34 A Jesus ulitowáwszy się dotknął się oczu ich, a natychmiást przejrzały ich oczy i są poszli za niem.