Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: je (1577)

Wystąpienia 41-60 z 183

Mt 21,3 [A jeśliby wam co kto rzekł, powiedźcie] iż pan ich potrzebuje: á zárázem pośle je.

Mt 21,14 I przystąpili k niemu ślepi i chromi w kościele: i uzdrowił je.

Mt 21,17 A opuściwszy je, wyszedł precz z miástá do Betanii: i támże nocował.

Mt 23,7 A w rynkach pozdrowiánia, á iżby je ludzkie zwáli Rábbi, Rábbi.

Mt 25,32 I będą zgromádzone przedeń wszytki národy: i odłączy je, jedny od drugich, jáko pásterz odłącza owce od kozłow.

Mt 26,40 Tedy przyszedł do uczniow, i nálazł je śpiące: i rzekł Piotrowi, tákżeście nie mogli jednę godzinę czuć ze mną?

Mt 26,43 A przyszedszy nálazł je † zásię † śpiące: ábowiem były oczy ich ociążone.

Mt 26,44 A odpuściwszy je záś odszedł, i trzeci raz się modlił tyż słowá mowiąc.

Mt 27,10 I dáli je ná rolą gárńczárską, jáko mi postánowił pan.

Mt 27,59 A Jozef wziąwszy ciáło, uwinął je w czyste prześcierádło.

Mt 27,60 I położył je w nowym grobie swoim, ktory był w opoce wykował: i przywáliwszt ku drzwiam grobu kámień wielki, odszedł.

Mt 28,15 A oni, wziąwszy pieniądze, uczynili jáko je náuczono. I rozniosłá się tá powieść między żydy áż do dniá tego.

Mt 28,19 Idąc † tedy † ♣ uczcie wszytki narody nurzájąc je, ná imię ojcá i syná i duchá świętego:

Mk 1,22 I zdumiewáli się ná náukę je(go). Abowiem je uczył jáko májąc zwierzchność, á nie jáko náuczeni w piśmie

Mk 2,13 I wyszedł zásię do morzá: á wszytek lud przychodził ku niemu, i náuczał je.

Mk 2,16 A widząc uczeni w pismie i Fáryzeuszowie jedzącego z celniki i grzeszniki mowili uczniom jego. [Coż to jest iż z celniki i z grzeszniki je i pije?]

Mk 2,23 I przydáło mu się przechádzáć w szábáty przez zbożá, á uczniowie je puściwszy się w drogę rwali kłosy.

Mk 3,14 ♣ I postánowił dwánaście áby byli z nim, á iżby je postawał przypowiádáć.

Mk 3,17 I Jákubá Zebedeuszowego, i Janá brátá Jákubowego, ♣ i názwał je imieniem Boánerges, co jest synowie gromu:

Mk 3,31 Przyszli tedy bráćia i mátká je: á stojac ná dworze, postáli k nie wzywájąc go: