Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: a (1551)

Wystąpienia 521-540 z 624

Mt 25,43 Byłem gościem a wyście mię nie ogarnęli, Nagiem, a wyście mię nie przyodzieli, Niemocnem i w więzieniu a wyście mię nie nawiedzili.

Mt 25,44 Tedy mu odpowiedzą i oni rzeknąc, Panie kiedyżeśmy cie widzieli łaknącem, abo pragnącem, abo gościem, abo nagiem, abo niemocnem abo w więzieniu a nie posłużyliśmyć?

Mt 26,2 wiecie że po dwu dniách wielkanoc mamy a syn człowieczy będzie wydán na ukrzyżowanie.

Mt 26,6 A gdy był Jesus w Bethanijéj w domu Simona trędowatégo,

Mt 26,11 Bo ubogié zawsze mácie z sobą, a mnie nie zawsze mácie,

Mt 26,15 rzekł, Co mi chcecie dać a já go wám wydám? A oni mu postanowili, trzydzieści śrebrnych,

Mt 26,17 A gdy było piérwszego dnia przaśnikow, przyszli uczniowie do Jeusa, rzeknąc jemu, Gdzie chcesz żeć przyrządziem ku jedzeniu wielkononego baranka?

Mt 26,18 A on powiedział, idźcie do miasta, do człowieka niektorego i rzeczcie mu, Takci mistrz kázáł powiedziéć Czas mój blisko jest, u ciebie wielkanoc z mojemi uczniami sprawuję,

Mt 26,20 A gdy wieczór przyszedł, siádł k stołu z dwiemanaście,

Mt 26,22 A oni zasmuceni barzo poczęli mu każdy z osobna mówić A nie jam li jest panie?

Mt 26,23 A on odpowiedając rzekł, ktory ze mną omoczył rękę w misie, tenci mię wydá.

Mt 26,25 A Judász ktory go wydáł odpowiedając rzekł, A nie jám li jest Rabbi? Powié mu [Jesus] Tyś rzekł.

Mt 26,26 A gdy oni jedli, wziąwszy Jesus chléb i podziękowáwszy złámáł [ji] i dáł ucznium, i rzekł Bierzcie jedzcie, toć jest ciało moje,

Mt 26,30 A gdy pieśń chwały bożyj odprawili, wyszli na gorę oliwną.

Mt 26,31 Tedy jem rzecze Jesus, wszyścy wy zgorszycie się wę mnie tyj to nocy, Abowiem napisano jest, Uderzę w pastérza, a rozpószą się owce [z] trzody,

Mt 26,32 A gdy [zmartwych]wstanę, uprzédzę wás do Galilejéj,

Mt 26,33 A odpowiedając Piotr, rzekł mu, By się téż i wszyścy wzgorszyli w tobie, já się nigdy nie wzgorszę,