Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: go (1593)

Wystąpienia 481-500 z 577

Jn 14,7 Gdybyście mię ználi; wżdybyście i Ojcá mego ználi: á od tego czásu poznacie go, i widzieliście go.

Jn 14,17 Duchá prawdy, ktorego świát przyjąć nie może: bo go nie widzi, áni go zna. Lecz wy znacie go: iż u was mieszkáć będzie, i w was będzie.

Jn 14,21 Kto ma przykazánia moje, i záchowywa je; tenci jest ktory mnie miłuje. A kto mnie miłuje, będzie go też miłował Ociec moj: i ja go miłowáć będę, i objáwię mu siebie sámego. $

Jn 14,23 Odpowiedział Jesus, i rzekł mu: Jeśli mię kto miłuje, będzie chował słowá moje: á Ociec moj umiłuje go, i do niego przyjdziemy, á mieszkánie u niego uczynimy.

Jn 16,7 Aleć ja prawdę wam powiedam: pożyteczno wam ábych ja odszedł. Bo jeśli nie odejdę, Pocieszyciel nie przyjdzie do was: ále jeśli odejdę, poślę go do was.

Jn 16,19 Poznał tedy Jesus, że go pytáć chcieli: i rzekł im: O tym się pytacie miedzy sobą, iżem wam rzekł; máluczko, á nie ujźrzycie mię: i zásię máluczko á ujźrzycie mię?

Jn 18,2 A wiedział też to miejsce Judasz ktory go wydał: iż się tám często schadzał Jesus z uczniámi swoimi.

Jn 18,5 Odpowiedzieli mu: Jesusá Názáreńskiego. Rzekł im Jesus: Jamci jest. A z nimi też stał Judasz ktory go wydawał.

Jn 18,10 A ták Symon Piotr májąc kord, dobył go: i uderzył sługę Arcykápłáńskiego, i uciął mu práwe ucho. A temu słudze było imię Máłchusz.

Jn 18,12 Rotá tedy i Rotmistrz i służebnicy Żydowscy pojmáli Jesusá, i związáli go:

Jn 18,13 I wiedli go naprzod do Annaszá: Bo był świekier Kájphaszow, ktory był Arcykápłanem roku onego.

Jn 18,24 I odesłał go Annasz związánego do Kájphaszá Arcykápłáná.

Jn 18,30 Odpowiedzieli, i rzekli mu: Być ten nie był złoczyńcą, tedyćbyśmy go tobie nie podáli.

Jn 18,31 Rzekł im tedy Piłat: Weźmicież go wy, á według zakonu wászego osądźcie go. Rzekli mu tedy Żydowie: Nam się nie godzi nikogo zábijáć.

Jn 19,2 A żołnierze uplotszy koronę z ciernia, włożyli ná głowę jego: i w płaszcz szárłatowy oblekli go.