Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: i (1570)

Wystąpienia 381-400 z 3573

Mt 14,22 I wnet przymusił Jezus ucznie swe wsieść do łodzi, i naprzod iść ná drugą stronę, áżby rozpuścił tłuszcze:

Mt 14,26 I uwidziawszy go uczniowie po morzu chodzącego strwożyli się mowiąc: Obłudá jest. I od stráchu krzyknęli.

Mt 14,29 On záś rzekł. Przyjdzi. I wystąpiwszy z łodzi Piotr, chodził po wodach, (chcąc) przyść do Jezusá.

Mt 14,30 Widząc záś wiátr mocny zlękł się, i poczynájąc tonąć, krzyknął mowiąc. Pánie záchowaj mię.

Mt 14,31 Wnet záś Jezus ściągnąwszy rękę wziął go, i mowi mu: máłowierny, dla_czegoś wątpił?

Mt 14,34 I przepráwiwszy się przyszli do ziemie Gennezaret.

Mt 14,35 A poznáwszy go mężowie miejscá onego posłáli po wszytkiej okolicy onej: i przynieśli jemu wszech źle się májących.

Mt 15,1 Tedy przystąpili do Jezusa z Jerozolimá uczeni w piśmie i Fáryzeuszowie mowiąc.

Mt 15,3 On záś odpowiedájąc rzekł im: Prze co i wy przestępujecie przykazánie Boże prze ustáwy wásze?

Mt 15,4 Bo Bog rozkazał mowiąc: Czci Ojcá i matkę. A kto by źle mowił ojcu ábo mátce śmiercią niech umrze.

Mt 15,5 Wy záś mowicie: Kto by rzekł ojcu álbo mátce: Dar ktory by ze mnie był, tobie jest ná pożytek, i nie uczci ojcá swego i matki.

Mt 15,6 I rozruszyliście roskazánie Boże prze ustáwę wászę.

Mt 15,8 Przybliża się mi lud ten usty swemi, i wárgámi mię czci, ále serce ich dáleko jest ode mnie.

Mt 15,10 I przyzwawszy tłuszczą rzekł im: Słuchajcie i rozumiejcie:

Mt 15,16 A Jezus rzekł: Jeszcze li i wy bez wyrozumienia jesteście?

Mt 15,17 Jeszcze nie rozumiecie, iż wszytko co wchodzi w ustá, do brzuchá idzie i do wychodu wyrzuca się?

Mt 15,18 Záś co wychodzi z ust, z sercá pochodzi i to máże człowieká.