Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: † (1577)

Wystąpienia 301-320 z 324

Jn 18,33 A przetoż zásię wszedł Piłat do ratuszá, i wezwał Jezusá i rzekł † mu † Jeseś ty Krol żydowski?

Jn 19,27 Potym rzekł uczniowi, Oto mátká twojá: i od onej godziny wziął ją uczeń † on † do siebie.

Jn 19,38 A potym prosił Piłatá Jozef z Arymatei (będąc uczniem Jezusowym lecz tájemnym dla bojaźni żydowskiej) iżby zdjął ciáło Jezusowe: i pozwolił Piłat. † Szedł tedy i zdjął ciáło Jezusowe. †

Jn 20,29 Powiedział mu Jezus, Żeś mię ujźrzał † Thomaszu, † uwierzyłeś. Szczęśliwi ktorzy nie widzieli á uwierzyli.

Jn 21,1 Potym się záś oznajmił Jezus † uczniom † u morzá Tiberjádskie(go), a oznajmił się ták.

Jn 21,5 Rzekł im † tedy † Jezus, Dziateczki, nie macieś co jeść? Odpowiedzieli mu, Nie.

Jn 8,59 Porwáli tedy kámienie áby nań ciskáli, á Jezus uchronił się, i wyszedł z kościołá, † przechodząc przez pośrzodek ich, i tákże przeszedł. †

Jn 11,57 † A † przedniejszy ofiárownicy i Fáryzeuszowie podáli byli rozkazánie, iż jeśliby się kto dowiedział gdzie by był, żeby oznajmił áby go pojmáli.

Mt 10,42 Ktoby tez jednemu z tych to máłych dał się nápić kubek wody zimnej † tylko † w imię uczniá, Amen powiedám wam niestráci zápłáty swojej. V 23 Niektore księgi. Z miásta tego: uciekajcie do insze, á jeśli i z te prześládowáć was będą, uciekajcie do drugiego. Tákże też. A jeśli i w inszym prześládowáć będą, uciekajcie do inszego.

Mt 18,35 Tákci i ociec [moj] niebieski uczyni wam, jeśli nie odpusćicie káżdy brátu swemu z serc wászych † upadkow ich. †