Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: jesus (1553)

Wystąpienia 301-320 z 502

Jn 2,24 wszakże Jesus nie zwierzáł im samego siebie,

Jn 3,3 Odpowiedziáł Jesus i rzekł jemu, zapráwdę zapr/á/wdę powiedám tobie, [że] jeśliby się kto z wierzchu nie narodził, nie może oglądać krolestwa bożego,

Jn 3,5 Odpowiedziáł mu Jesus, Zapráwdę zapráwdę powiedam tobie, [że] jeśliby się kto nie narodził z wody i ducha, nie może wniść do krolestwa boże(go).

Jn 3,10 Odpowiedział Jesus i rzekł mu, Tyś jest mistrzem ludu Israelskiego, a tego nie wiesz?

Jn 3,22 Potem przyszedł Jesus i uczniowie jego do żydowskiéj zięmie, i tamże przebywáł z nimi, i chrcił,

Jn 4,1 Gdy się tedy pán dowiedziáł, że phariseuszowie usłyszeli, iż Jesus więcyj uczniami czyni, i chrci, niżeli Ján,

Jn 4,2 (A Jesus ci sam nie chrcił, ale uczniowie jego)

Jn 4,6 gdzie téż była studnia Jakubowa, Jesus tedy upracowany z drogi, siedział tak nad studnią [a] godzina była jakoby szosta.

Jn 4,7 [Tam] przyjdzie niewiasta z Samaryjéj, czerpać wody, ktoryj rzecze Jesus, Dáj mi pić,

Jn 4,10 Odpowiedziáł Jesus i rzekł jéj, Byś wiedziała dar boży, a kto jest ten ktory mowi tobie, daj mi pić, ty byś go prosiła, a dáł ci by wodę żywą,

Jn 4,13 Odpowiedziáł Jesus i rzekł jéj, wszelki ktory by się tyj wody napił będzie pragnął zasię,

Jn 4,16 Rzecze jej Jesus, Idź zawołáj męża twojego, a przyjdzi tu,

Jn 4,17 Odpowiedziała niewiasta i rzekła mu, Nie mám ci męża, Rzecze jéj Jesus, dobrześ powiedziała ♣ nie mam ci męża,

Jn 4,21 Rzecze jéj Jesus, Niewiasto wierz mi, żeć idzie godzina, kiedy ani na tyj to górze, ani w Hijerusalem, będziecie ojca chwalili,

Jn 4,26 Rzecze jéj Jesus, Jáciem jest ktory [ku] tobie mowię,

Jn 4,32 A Jesus im powiedziáł, mam ci já pokárm ku jedzęniu ktorégo wy nie wiecie,

Jn 4,34 Rzecze im Jesus, Mój pokárm jest ci, abych uczynił wolą tego ktory mię posłáł i uczynek jego wypełnił.

Jn 4,44 Abowiem sám Jesus świadczył, że prorok w ojczyźnie swojéj tci nie má,

Jn 4,46 Przyszedł tedy zasię Jesus do Kány Galilejskiéj, gdzie wodę winem uczynił. A [owá] był niektory krolik ktoré(go) syn nie mógł w Kapernaum,

Jn 4,47 Ten usłyszáwszy, żé Jesus idzie z żydowskiéj ziemie do Galilejej, poszedł do niego, i prosił go, aby zstąpił i uzdrowił syna jego, Bo miáł umrzeć,