Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: á (1599)

Wystąpienia 261-280 z 798

Mt 26,41 Czujćie, á módlćie sie ábyśćie nie weszli w pokusze. Duchći w prawdzie jest ochotny, ále ćiało mdłe.

Mt 26,47 A gdy on jeszcze mówił, oto Judasz jeden ze dwunaście przyszedł, á z nim wielka rzésza z mieczmi i z tymi, posłáni od przedniejszych kápłanów i stárszych ludu.

Mt 26,51 A oto jeden z tych którzy byli z Jesusem, wyciągnąwszy rękę, dobył kordá swégo: á uderzywszy sługę książęciá kápłáńskiégo, uciął ucho jego.

Mt 26,53 Czyli mnimasz ábym nie mógł prosić ojcá mégo: á stáwiłby mi teraz więcéj niż dwánaście hufców ánjołów?

Mt 26,55 Onéj godziny mówił Jesus rzészam: Wyszliście jáko ná zbójcę, z mieczmi, z kijmi, pojmáć mię. Siedziałem ná káżdy dziéń u was ucząc w kościele, á nie pojmáliście mię?

Mt 26,61 i rzekli: Ten mówił: Mogę zepsowáć kościół Boży, á po trzech dniách zásię ji zbudowáć.

Mt 26,67 Tedy plwáli ná oblicze jego, i bili go kułakámi: á drudzy policzki twarzy jego zádawáli,

Mt 27,20 A przedniejszy kápłani i stárszy námówili pospólstwo áby prosili Bárábbaszá, á Jesusá strácili.

Mt 27,26 Tedy im wypuścił Bárábbaszá: á Jesusá ubiczowánégo podał im áby był ukrzyżowan.

Mt 27,27 Tedy żołniérze stárościni wziąwszy Jesusá do ratuszá, zebráli do niego wszytkę rótę: á

Mt 27,34 i dáli mu pić wino z żółcią zmiészáné á gdy skosztował nie chciał pić.

Mt 27,35 A ukrzyżowawszy go, rozdzielili odzienia jego, rzuciwszy los: áby sie wypełniło co jest rzeczono przez proroká mówiącégo: Rozdzielili sobie odzienia moje: á o suknią moję los miotáli.

Mt 27,38 Tedy są ukrzyżowáni z nim dwá łotwowie: jeden po práwicy á drugi po lewicy.

Mt 27,40 i mówiąc: Hej co rozwalasz kościół Boży, á zá trzy dni ji zásię budujesz: záchowaj sam siebie: jesliś syn Boży, zstąp z krzyżá.

Mt 27,42 Inszych záchował, sam siebie záchowáć nie może: Jesli jest król Izráelski, niech teraz zstąpi z krzyżá, á uwierzymy jemu.

Mt 27,51 A oto zasłoná kościelna rozdárłá sie ná dwie części, od wiérzchu áż do dołu: i ziemiá zádrżáłá, á skáły sie popádáły:

Mt 28,3 A było wejźrzenié jego jáko błyskáwicá: á odzienié jego jáko sniég.

Mt 28,6 Nié mász go tu: ábowiém powstał, jáko powiedział. Chodźcie á oglądajcie miejsce, gdzie był położony Pan.

Mt 28,7 A prędko idąc, powiédzcie ucznióm jego iż powstał: á oto uprzedza was do Gálilęjéj, tám go ujźrzycie: otom wam przepowiedział.

Mt 28,14 A jesli sie to stárosty doniesie, my go námówiémy, á bespiecznymy was uczynimy.