Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: tedy (1556)

Wystąpienia 261-280 z 387

Jn 8,21 Rzekł tedy zásię im Jesus. Ja idę, á będziecie mnie szukáć, i w grzechu wászym pomrzecie. Gdzie ja idę wy nie możecie przyść.

Jn 8,22 Mowili tedy żydowie. Izali zábije sámego siebie iż mowi, gdzie ja idę, wy nie możecie przyść?

Jn 8,24 Powiedziałem tedy wam, iż pomrzecie w grzechách waszych. Abowiem jeśliże n9ie uwierzycie, iżem ja jest, umrzecie w grzechu waszym.

Jn 8,25 Mowili tedy jemu. Ty ktoś jest? Rzekł im Jesus. Początek, ktory i mowię wam.

Jn 8,28 Rzekł tedy im Jesus. Gdy powyższycie syná człowieczego, tedy poznacie iże ja jestem, od sámego siebie nic nie czynię. Ale jáko náuczył mnie ociec, to mowię.

Jn 8,31 Mowił tedy Jesus do żydow onych ktorzy uwierzyli jemu. Jeślibyście wy trwáli w mowie mojej, prawdziwie moimi zwolennikámi będziecie,

Jn 8,36 Jeśliby tedy was syn wybáwił, prawdziwie wolnymi będziecie.

Jn 8,41 Wy czynicie uczynki ojcá wászego. Rzekli tedy jemu. My nie jesteśmy z cudzołostwá národzeni. Jednego ojcá mamy. Bogá.

Jn 8,42 Rzekł tedy im Jesus Być bog ojcem wászym był, wżdybyście mnie miłowáli, ábowiem ja od bogá poszedłem, i przyszedł. Bowiem nie przyszedłem ode mnie sámego, ále on mnie posłał.

Jn 8,48 Odpowiedzieli tedy żydowie, i rzekli jemu. Izali nie dobrze mowimy my, iżeś ty jest Sámárytan, á dyjabelstwo masz

Jn 8,52 Rzekli tedy żydowie. Teraz poznaliśmy iż dyjabelstwo masz. Abráhám umárł jest, i prorocy. A ty mowisz Jeśliby kto słowá moje chował, nie ukusi śmierci ná wieki.

Jn 8,57 Rzekli tedy żydowie do niego. Pięćdziesiąt lat jeszcze nie masz, á Abráhámá widziałeś?

Jn 9,7 i rzekł jemu. Idź, umyj w sadzawce Siloe, co sie wykłáda posłany. Szedł tedy, i umył sie, i przyszedł widzący.

Jn 9,8 Tedy sąsiedzi i ktorzy go widzieli pierwej iż żebrakiem był, mowili. Zali nie ten jest, ktory siedział á żebrał? A drudzy mowili. Iż ten jest

Jn 9,10 Mowili mu tedy. Jákoż sie otworzyły tobie oczy?

Jn 9,15 Zásię tedy pytáli go Phárizeuszowie jákoby przejźrzał. A on powiedział im. Błoto mi położył ná oczy, i omyłem sie, i widzę.

Jn 9,16 Mowili tedy z Phárizeuszow niektorzy. Nie jest ten człowiek od bogá, ktory sobboty nie strzeże. A drudzy mowili. Jákoż może człowiek grzeszny ty známioná czynić? A rożnicá byłá miedzy nimi.

Jn 9,17 Rzekli tedy po wtore ślepemu. Ty co mowisz o onym ktory otworzył oczy twoje? A on rzekł iż prorok jest.

Jn 9,18 Nie wierzyli tedy żydowie onym, iżby ślepym był i przejźrzał.