Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: go (1553)

Wystąpienia 221-240 z 524

Mk 15,46 Ktory to kupiwszy prześcieradło, i zjąwszy go, uwinął [ji] prześcieradłem, i włożył go w grób ktory był z skały wykowany, i przytoczył kamień wielki na drzwi grobowé,

Mk 16,1 A gdy Sobbota przeminęła, Maryja Magdalena i Maryja Jakubowa i Salome, kupiły wonnych maści aby go przyszedwszy pomazały,

Mk 16,6 A on im rzecze, nie lękájcie się, Jesusa Nazarańskiego szukacie, ktory jest ukrzyżowan, Powstał ci, niemasz ci go tu, otoć mieśce gdzie go byli położyli,

Mk 16,7 Ale idźcie powiedzcie ucznium jego i Piotrowi iż was uprzedzi do Galilejéj, tam go ujrzycie, jako wam powiedziáł

Mk 16,14 *Na ostatek] ukázál się jedennáście [ucznium] gdy to oni k stołu siedzieli z urąganim wymowił [im] niewierzenie ich, i zatwardziałość serca, a to iż onym nie wierzyli, ktorzy go [zmartwych] wstałego widzieli.

Łk 1,12 I zatrwożył się Zacharyjász ujrzawszy [go] i pádł nań strach,

Łk 1,29 A ona ujrzáwszy [go] jest zatrwo<ż>ona * z mowy jego, i rozmyślała [z sobą] co by to za pozdrowienié było,

Łk 1,50 A miłosierdzie je(go) [trwá] *od] rodzaju *do] rodzaju tym ktorzy się go boją.

Łk 1,62 I dáwali znać ojcu jego, [dowiadując się] czem by go chciáł być wezwánym,

Łk 2,7 i porodziła syna swego pierworodnégo, i uwinęła go w pieluchy a *w żłobie] położyła, a to iż im *w gościnnem domu] mieśca nie było.

Łk 2,22 A gdy wypełnioné są dni oczyścianiá ich, wedle zakonu Moseszowégo, *przynie<ś>li] go do Hijerusalem [naprzód] aby go stawili panu

Łk 2,44 A domniemáwszy się żeby był *w komitywie] uszli *jako wielé przez dzień uść może] szukali go miedzy przyrodzonęmi i znajomęmi.

Łk 2,45 A gdy go nie naleźli, wrocili się do Hijerusalem szukając go,

Łk 2,46 I zstało się po trzech dniach, [że] go naleźli w kościele, a on siedzi *miedzy] doktory a słucha ich i pytá ich,

Łk 2,47 *Gdzie téż] wszyścy ktorzy go słuchali, zhumiewali się nad *rozumem] i odpowiedziámi jego,

Łk 2,48 A [oni] ujrzawszy go, zdziwili się. I rzekła k niemu matka jego, Synu przecześ nám tak uczynił? Oto ociec twój i já *z żałością] szukaliśmy cię,