Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Słowo: á (1593)

Wystąpienia 201-220 z 1173

Mt 26,45 Tedy przyszedł do uczniow swoich, i rzekł im: Już więc śpicie, i odpoczywajcie: oto przybliżyłá się godziná, á syn człowieczy będzie wydan w ręce grzesznikow.

Mt 26,47 A gdy on jeszcze mowił, oto Judasz jeden ze dwunaście przyszedł, á z nim wielka rzesza z mieczmi i z kijmi, posłáni od Arcykápłanow i stárszych ludu.

Mt 26,51 A oto jeden z tych ktorzy byli z Jesusem, wyciągnąwszy rękę, dobył kordá swego; á uderzywszy sługę książęciá kápłáńskiego, uciął mu ucho.

Mt 26,53 Czyli mniemasz ábym nie mogł prosić Ojcá mego: á stáwiłby mi teraz więcej niż dwánaście ciem ániołow?

Mt 26,55 Onej godziny mowił Jesus rzeszam: Wyszliście jáko ná złoczyńcę z mieczmi i z kijmi pojmáć mię: Siedziałem ná káżdy dzień u was ucząc w kościele: á nie pojmáliście mię.

Mt 26,61 rzekli: Ten mowił; Mogę rozwálić kościoł Boży, á po trzech dniách zásię ji zbudowáć.

Mt 26,67 Tedy plwáli ná oblicze jego, i zaszyjkowáli go: á drudzy policzkowáli,

Mt 27,20 A Arcykápłani i stárszy námowili pospolstwo áby prosili Bárábbaszá, á Jesusá strácili.

Mt 27,26 Tedy im wypuścił Bárábbaszá: á ubiczowawszy Jesusá podał im áby był ukrzyżowan.

Mt 27,28 á zwlokszy go, włożyli nań płaszcz szárłatny:

Mt 27,34 dáli mu pić wino z żołcią zmieszáne. á skosztowawszy, nie chciał pić.

Mt 27,35 A ukrzyżowawszy go, rozdzielili odzienia jego, rzuciwszy los: áby się wypełniło to co jest rzeczono przez Proroká mowiącego: Rozdzielili sobie odzienia moje: á o suknią moję los miotáli.

Mt 27,38 Tedy byli ukrzyżowáni z nim dwá zbojcy: jeden po práwicy, á drugi po lewicy.

Mt 27,40 i mowiąc: Ehej co rozwalasz kościoł Boży, á zá trzy dni ji zásię budujesz: záchowaj sam siebie: Jeśliś syn Boży, zstąp z krzyżá.

Mt 27,42 Inszych rátował; sam siebie rátowáć nie może: Jeśli jest krol Isráelski, niech teraz zstąpi z krzyżá, á uwierzymy jemu.

Mt 27,51 A oto zasłoná kościelna rozdárłá się ná dwoję, od wierzchu áż do dołu. i ziemiá zádrżáłá, á skáły się popádáły:

Mt 28,3 A było wejrzenie jego jáko błyskáwicá: á odzienie jego jáko śnieg.

Mt 28,6 Nie mászci go tu: ábowiem powstał, jáko powiedział. Przystąpcie, á oglądajcie mieśce gdzie leżał Pan.

Mt 28,7 A prędko idąc, powiedzcie uczniom jego iż powstał z martwych: á oto uprzedza was do Gálilejej. tám go ujrzycie: otomci wam powiedział. $

Mt 28,10 Tedy im rzekł Jesus: Nie bojcie się: Idźcie, á oznajmicie bráciej mojej áby poszli do Gálilejej: tám mię ujrzą.