Szesnastowieczne przekłady Ewangelii

Przekład z roku 1553

Tekst Ewangelii jest w trakcie korekty. Przepraszamy za ewentualne nieścisłości.  


Jn 1

Ewanjelia wedle Jana S. Capitulum I.

1. Na początku było słowo, a toż słowo u boga było, a Bóg był to słowo,

2. To było na początku u boga,

3. wszystki się rzeczy przez nie stały, a przez nie(go) nie zstała się i jedna rzecz ktorá się zstała,

4. W nim był żywot, a ten żywot był światłością ludzi,

5. a ta światłość w cięmności się świeci, a ta cięmność nie ogarnęła jéj.

6. Był człowiek posłany od Boga, ktorému imię Ján,

7. i ten przyszedł na świadectwo, aby świadectwo wydał o światłości, żeby przezeń wszyścy uwierzyli,

8. Nie był ci on światłością, ale [był posłan] żeby świadectwo wydał o światłości,

9. Byłać światłość prawa, ktorá oświeca wszelkiego człowieka ktory na świat przychodzi.

10. Na świecieć był [onoż to słowo syn boży] i świat przezeń jest uczynion, tenże] świat nie poznáł go,

11. Do swojéj włásności przyszedł, a swoi go nie przyjęli,

12. A ktorzy go kolwiek przyjęli, dáł im moc, być synmi bożemi, tym ktorzy wierzą w imię jego,

13. ktorzy się nie ze krwi, ani z woléj ciała, ani z woléj męża, ale z boga narodzili,

14. A tóż słowo ciałem się zstało, i mieszkanie sobie w nas uczyniło, patrzyliśmy na chwałę jego, jako jedynego [syn] od ojca, pełne łaski i prawdy.

15. Jan świadczy o niem i wołá rzeknąc Ten ci był o ktorymem powiedział, ktory za mną idąc zstał się przede mną Bo pierwszy mnie był,

16. I z pełności je(go) wszyscyśmy wzięli a [wzięliśmy] łaskę za łaskę,

17. Bo zakon przez Mosesza dán jest, a łaská i práwdá przez Jesusa Christusa zstała się jest,

18. Boga nikt ci nie widział nigdy, jedyny syn, ktory jest na łonie ojcowskiem, ten ci [nam] wypowiedziáł.

19. A świadectwo téż Janowo jest ci oto to, Gdy żydowie posłali z Hijerusalem kapłany i lewity aby go spytali [rzeknąc] ktoś ty jest?

20. on wyznáł i nie zaprzał, a wyznał [powiedając] iżem ci ja nie jest Christus

21. spytali go [oni] cożeś tedy? Jesteś ty Helijasz? Rzecze [im on] nie jestem, Jesteś .ty prorok? odpowiedziáł on, Nie jestem,

22. Rzekli mu tedy, ktożeś? abychmy odpowiedź dali tym ktorzy nás posłáli. Cóż powiedász o sobie]

23. Rzekł [im on] Já [jestem] głos wołające(go) na puszczy, naprostujcie drogę pańską, jako powiedziáł Isajasz prorok.

24. A ci ktorzy byli posłani, bylić z Phariseuszów,

25. i pytali go, i rzekli mu, przeczże tedy chrcisz, jesliżeś ty nie jest Christusem, ani Helijaszem, ani prorokiem?

26. Odpowiedziáł im Ján, rzeknąc, Jać chrczę wodą, Lecz wpośrzodku wás stoi, ktorégo wy nie znacie,

27. on ci jest ten ktory idzie za mną, ktory się zstał przede mną ktoregom ja nie jest godzień, abych rzemięń je(go) bota rozwiązáł.

28. Ty rzeczy działy się w Bethabarze za Jordánem kędy Ján chrcił,

29. A nazajutrz, ujrzy Ján Jesusa a on idzie do niego, i rzecze, oto *baranek boży ktory grzech świata nosi,

30. Ten ci jest o ktorymem já powiedziáł, za mną idzie mąż ktory się przede mną zstał,

31. Bo piérwszy mnie był, A jám ci go nie znáł, ale żeby był objawion Israelowi, dlategom já przyszedł, chrcząc wodą,

32. i świadczył Ján rzeknąc ♣ widziałem ducha a on zstępuje z nieba jako gołębica, I trwał na niem,

33. a jámći (go) nie znáł, ale ktory mię posłáł chrcić wodą, ten mi powiedziáł, na kogo by widziáł ducha zstępującego i na nim trwajace(go), ten ci jest ktory chrci duchem świętem,

34. A jám ujrzáł i świadczyłem, że ten to jest syn boży.

35. Nazajutrz zaś, stáł Ján i dwa z uczniow je(go),

36. i rzecze wejrzáwszy na Jesusa gdy to on chodził oto baranek boży,

37. A ci to dwa uczniowie usłyszeli go gdy mowił, i szli za Jesusem,

38. A Jesus obrociwszy się i ujrzáwszy jé iż za nim idą, rzecze im, czego szukacie? A oni mu powiedzieli, Rabbi (co się wykłada mistrzu) gdzie mieszkasz?

39. rzecze im [on] pódźcie a oglądajcie szli [oni] i oglądali gdzieby mieszkáł i mieszkali przy niem [przez] on to dzień, a godzina była jakoby dziesiątá.

40. Z tych to dwu jeden ktorzy byli od Jana usłyszeli i za niem poszli, był Andrzej brat Simona Piotra,

41. Ten pierwyj najdzie Simona brata swe(go) i rzecze mu, naleźliśmy Meszyjasza, co się wykładá pomazańca,

42. i przywiódł go do Jesusa, Na ktoré(go) wejrzáwszy Jesus, powiedziáł, Ty jesteś Simon, syn Jony, ty będziesz zwán Kephas, co się wykładá skała.

43. Nazajutrz chciáł Jesus wyniść do Galilejéj i nájdzie Philippa, i rzecze mu, Pódź za mną

44. A tén to Philip, był z Bethsajdy, z miasta z ktorego był Andrzej i Piotr,

45. Najdzie Philip Nathanela i rzecze mu, Ktorego napisał Mosesz w zakonie i prorocy, naleźliśmy Jesusa onego to z Nazareth syna Josephowe(go)

46. ♣ Powiedział mu Nathanel, z Nazareth, możeż być co dobrégo? Rzecze mu Philip, pódź a oglądáj.

47. Ujrzáł Jesus Nathanaela a on idzie do nie(go), i rzecze o nim, oto prawdziwie Israelczyk, w ktorym zdrady niemász,

48. Rzecze mu Nathanael, skądże mię znász? Odpowiedziáł Jesus i rzekł mu, piérwyj niż cie zawołáł Philip, gdyś był pod figą, widziałem cię ,

49. Odpowiedziáł Nathanael i rzecze mu, Rabbi, Ty jesteś syn boży, Tyś jest król Israelski,

50. Odpowiedziáł Jesus i rzekł mu, Iżem ci to powiedział, widziałem cię pod figą wierzysz, więcyj niż to ujrzysz,

51. i rzecze mu, Zápráwdęć zapráwdę wam powiedám [że] odtychmiást ujrzycie niebo otworzoné i Anjoły boże a oni wstępują i zstępują na syna człowieczego.